看板 BaseballXXXX
正常ㄇ 無知的我從來沒搞清楚過假面騎士系列之類的作品 剛剛我朋友跟我說就是鹹蛋超人 然後一查才發現從來沒有正式取作鹹蛋超人 早年電視播出就叫超人力霸王嗎 真的從來沒有過電視時刻表打作鹹蛋超人過嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.10.161 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1724523176.A.29A.html
penchiman: https://i.imgur.com/jUTUMcv.jpeg 08/25 02:16
penchiman: 我都看這本 但都忘光光了 08/25 02:16
HSyiee: 小時候都看這本+1 08/25 02:32
chuusan: 我是不知道怎麼會變成又力霸王 又奧特曼 不同地區翻譯嗎? 08/25 02:50
shachitw: 不知道很正常,因為當年的翻譯就叫鹹蛋超人 08/25 02:51
Chricey: 看到關節痛,我就想起我姨媽 08/25 02:51
bonbon315: 奧特曼不是香港跟中國的翻法嗎 08/25 02:51
Marcuslin: 超能力霸王是版權後來正名吧 不然台灣早期一堆自己取名 08/25 03:01
Marcuslin: 的角色跟卡通 08/25 03:01
a1234561723: 鹹蛋超人這名詞電視播有吧 08/25 03:09
Chricey: 剛開始吃UC2,期待 08/25 03:09
a1234561723: 我也印象中超能力霸王是後來才正名才一直使用 08/25 03:10
jack86326: 奧特曼是中國音譯,超人是香港譯名 08/25 03:13
nanoha3773: 比較喜歡鹹蛋超人 不知道為什麼正名了 08/25 03:15
bonbon315: 重看了新聞原來是我漏看最後一段 08/25 03:15
Chricey: 我阿嬤說吃豬腳補關節,豬腳吃起來 08/25 03:15
bonbon315: https://reurl.cc/93VVqx 08/25 03:15
bonbon315: 還好不是我記憶出錯 小時候電視台真的是寫鹹蛋超人 08/25 03:16
AlZardZero: 小時候聽到就是鹹蛋超人了 08/25 03:25
WongTakashi: 版權方有統一成超人力霸王 但對於中國譯名為奧特曼 08/25 03:31
Kroner: 剛開始吃UC2,期待 08/25 03:31
WongTakashi: 表示尊重地區 08/25 03:31
yangrl: 一開始看到是叫宇宙超人,後面被惡搞鹹蛋超人 08/25 05:26
bonbon315: 原來還有過宇宙超人?!難怪一樓那張圖我看不懂 08/25 05:44
Chricey: 長時間坐著工作,關節痛越來越嚴重,該怎麼辦?推薦UC2 08/25 05:44
chuusan: 老人 記得更早是別的叫法 鹹蛋是周星馳電影裡面這麼叫 08/25 05:59
chuusan: 應該說叫鹹蛋是第一次從電影那聽來的 08/25 06:01
nigatsuki: 一樓那本我也有XD但那時候想說怎麼那麼多沒看過的… 08/25 07:54
Gardenia0603: +1,昨天聽Live文的幾位說才知道,還想說怎麼類似 08/25 09:42
Kroner: 關節痛這種東西靠UC2就對了 08/25 09:42
Gardenia0603: 的東西那麼多,有鹹蛋超人還有超人力霸王,後面那 08/25 09:42
Gardenia0603: 個我怎麼沒聽過 08/25 09:42