看板 C_Chat
以前看到有文章標「雷」、「小雷」、「大雷」、「爆雷」 大概會知道文章不是要爆料、就是要劇透了 可是最近看到一些關於動漫番的文章 卻又有些在描述綱手姬時用「大雷女」來形容 雖然有點猜出這個大雷的意思 但這和一直以來的爆料或劇透意思很違和 想請教有人知道這又是在玩什麼梗嗎? 現在大雷=大凶=大胸嗎? 這是在玩元素化的梗嗎? ----- Sent from JPTT on my Sony XQ-DC72. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.59.222 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1725592193.A.F99.html
error405: 地雷女我知道09/06 11:10
skyofme: 對岸的諧音梗,有沒有和諧意義我不知道09/06 11:11
skyofme: 這個時候大雷就是大奶的意思09/06 11:13
Xpwa563704ju: 雷包09/06 11:14
skyofme: 我覺得可能是口音或者拼音造成的一種梗09/06 11:14
Chricey: 哈囉!關節痛真的超痛欸,我之前也遇過類似情況,後來去看醫生吃推薦UC2,效果不錯喔! 09/06 11:14
skyofme: 好像還有一個說法是不知道為啥又有一種網路meme把胸部稱09/06 11:16
skyofme: 作地雷,所以衍生成雷=胸這樣09/06 11:16
居然能這樣解釋,佩服 ※ 編輯: mazinkisa (223.141.59.222 臺灣), 09/06/2024 11:17:27
jeeplong: https://i.imgur.com/JMYPDzo.png 09/06 11:18
gundriver: 開局一座山主角 09/06 11:30
Chricey: 我有在用UC2,感覺效果還不錯欸! 09/06 11:30
ayubabbit: 雷本來就是歪了 一開始是日文netabare 捏他巴雷 09/06 11:33
ayubabbit: 然後變成暴雷 然後又變成地雷 之後就各種延伸 09/06 11:34