推 lovez04wj06: 好了啦公尺黑,公尺神不需要你這樣的玩家 08/15 11:44
推 leafff: 自動翻譯的鍋 08/15 11:44
推 protoss97: 翻譯外包不知道是哪家 簡轉繁都還比較好 08/15 11:45
→ skyofme: 我在思考這是菇化還是黑化 08/15 11:45
推 s1129sss: 會不會出現計程車兵呢 08/15 11:45
推 Chricey: 看到關節痛,我就想起我姨媽 08/15 17:21→ aa08175: 這是chatgpt翻譯吧 08/15 11:46
→ aa08175: 簡轉繁好像會這樣 08/15 11:46
推 qazw222: 笑死,米翻公尺好像沒錯啦 08/15 11:46
推 rabbithouse: 公尺粉素質 點點點 08/15 11:49
推 Kroner: 關節痛這種東西靠UC2就對了 08/15 17:35推 emptyz89513: 月光公尺 08/15 11:50
推 Megacolon: 給chatgpt翻譯都不會出這種問題吧? 08/15 11:50
推 ASEVE: 換新代理後,翻譯成出現問題 08/15 11:52
→ MelShina: * 08/15 11:55
推 Kroner: 本魯關節痛始祖,葡萄糖胺保證沒用,乖乖吃UC2吧 08/15 19:06推 pigniposhen: *孝子 *衛兵 08/15 11:55
推 lenta: Wwwwwww 08/15 11:56
推 opcomtt: 宵公也成為禁忌話題了 08/15 11:59
→ harryron9: 爆公尺花爆幹好笑 08/15 11:59
推 Chricey: 求推薦靠譜的復健診所,小弟關節治好再來跪謝! 08/15 22:13推 vanler: 你疑似對公尺不忠 08/15 12:00
推 jason90814: 建議用疉N米 又打碼又不失原意 08/15 12:03
推 medama: 笑死 08/15 12:04
推 BreezeMew: 笑死,什麼智障翻譯XD 08/15 12:04
推 Chricey: 關節痛這種東西,比鬼還可怕! 08/16 11:21→ zxcv820421: 公尺孝子 公尺衛兵 08/15 12:08
推 recosin: 懂了 翻譯的竟然是米黑 08/15 12:09
推 IfIcouldfly: 公尺飯、玉公尺、紫公尺飯糰、公尺黍叔 08/15 12:12
→ iphone55566: 看不懂是什麼邏輯 怎麼翻都不會變成這樣 08/15 12:12
→ medama: 怎麼看不懂?米就是公尺啊 08/15 12:14
→ medama: 機翻出錯 校稿沒抓到 08/15 12:14
推 hdjj: 好了啦公尺黑 08/15 12:15
推 max366629: 笑死 08/15 12:16
推 MushT: 簡轉繁常會發生的怪事,像是某國的士兵轉成繁體會變成某國 08/15 12:16
→ MushT: 計程車兵 08/15 12:16
推 melzard: Word簡轉繁都不會搞成這樣哈哈哈 08/15 12:17
推 helulu: 跟出租車和賓士一樣的概念 08/15 12:18
→ helulu: 他們用的軟體不知道是幾億年前的版本 08/15 12:18
→ pony147369: [公尺] 08/15 12:19
→ helulu: 對,就是“的士”兵變“計程車”兵 08/15 12:20
推 amsmsk: AI也是有做不到的事 08/15 12:23
推 lnceric008: 哈哈哈 簡轉繁的鍋,之前看小說有把奔馳轉成賓士的, 08/15 12:24
→ lnceric008: 然後一堆騎馬賓士 08/15 12:24
推 melzard: 以後本版可以叫公尺哈游版了嗎 08/15 12:24
推 osau: ** 哎奇怪** ** 宵_公 08/15 12:25
推 keroro0929: 可是也是有一些用語沒轉換 青衣想找的"數字版"專輯 08/15 12:29
推 constancy: 以後會不會出現東躲xz 08/15 12:29
→ constancy: 這就CF版老生常談的笑話 08/15 12:31
→ hui000807: 讓我來看看這文底下有多少公尺孝子 08/15 12:45
→ AntiEntropy: 我最愛當公尺孝子了,我是公尺衛兵,我愛雪豹! 08/15 12:47
推 odanaga: 公尺摳游 08/15 13:17
推 waterwolf: 我懷疑你對公尺不忠 08/15 13:18
推 sniperex168: 想到BG3的計程車兵XD 08/15 13:18
→ davidliudmc: 來公尺哈遊版看公尺衛兵 08/15 13:29
推 dear0106: 公尺黑不要吵 08/15 13:43
推 murderer2013: 好好笑 08/15 13:45
推 angraer: 公尺孝子 08/15 13:49
推 HShine: 好孩子 不玩公尺 08/15 13:50
推 qqclu123: 公尺衛兵 08/15 13:59
推 melzard: 好!以後死忠的就叫公尺仔 那些不夠忠誠的通通叫英尺仔! 08/15 14:04
推 longkiss0618: 公尺黑不要笑 08/15 14:12
推 opcomtt: 你們當公尺衛兵,我當公尺了樂子人 08/15 14:14
推 abadjoke: 三次元帶貴氣該不會是三位面帶貴氣吧 08/15 14:20
推 tfoxboy123: XDD 08/15 14:22
推 OnAirsky: 笑死 08/15 14:23
推 minipig0102: 笑死 08/15 14:34
推 digua: 簡轉繁吧 08/15 14:34
推 Tkuers: 公尺黑點點點 08/15 14:35
推 moslaa: 你疑似對公尺哈游不忠了.jpg 08/15 14:43
→ tinghsi: 之前老字號店家也轉成老字型店家 08/15 15:17
推 xomega: 公尺諾散草宵公 08/15 15:18
推 Ishtarasuka: 標題要改公尺現在是禁字了嗎 08/15 15:33
推 fortrees: 怎樣弄會變成公尺? 08/15 15:41
推 bheegrl: 便宜行事吧,直接簡轉繁然後沒檢查 08/15 15:45
推 unlimit999: 單純的簡轉繁也不會出這種包,這明顯是用關鍵詞替換 08/15 15:49
→ unlimit999: ,然後分詞器沒做好或者乾脆沒分詞器 08/15 15:49
→ erisiss0: 承包翻譯的偷懶 人工校對摸魚 08/15 15:50
推 CasullCz: 應該是用翻譯工具才會這樣吧 簡轉繁不可能米換公尺 08/15 15:51
推 super1937: 米=公尺 沒問題 08/15 16:18
推 bernon: 公尺黑好了啦 08/15 16:22
→ processor: 低能 08/15 16:25
→ gbcg9725: 公尺卡 08/15 16:31
推 Hasanieer: 哈基公尺 公尺凱拉 08/15 16:47
推 ROCSonic: 簡轉繁改字有夠多餘 搞得我有語音的時候就不看字幕 08/15 16:57
→ ROCSonic: 不然會神經錯亂 08/15 16:57
→ protoss97: 鐵道的碰瓷 也翻成詐騙 爛死了 08/15 17:21
推 shinobunodok: 好了啦 公尺騎士團 08/15 17:23
→ lover19: 初版台灣有負責在地化的團隊,後續不清楚 08/15 17:29
→ lover19: 喔我是說原神 08/15 17:30
→ johnnyham: 喝邱,公尺哈游 08/15 17:35
推 tim1112: 蓬萊公尺、在來公尺、香公尺、太國公尺、通古斯公尺 08/15 17:42
→ tim1112: 公尺老鼠 08/15 17:42
推 colorlessoul: 其實這個還蠻好笑 08/15 18:18
→ KBTIT: 爆公尺花 爆公尺花 一個玉公尺一個花 08/15 19:06
推 ricky469rick: 我宣布 本版為公尺版 08/15 19:46
→ zxzx8059: 印象中須彌的主線有一段語音跟字幕的意思不一樣… 08/15 20:36
→ joe199277: 公尺哈遊 08/15 20:41
→ heat1124824: 我瘋起來連自己都當禁字 08/15 22:13
推 ilovemiao: 老鼠愛大公尺 08/15 22:16
推 Yao910336: 公尺哈遊 08/15 22:43
推 DarkHolbach: 公尺哈遊 08/16 11:12
推 dcoog7880: XDDDDDDDD 08/16 11:21
推 soysfox0421: 公尺衛兵 點點點 08/16 12:39