看板 miHoYo
我覺得就只是習慣問題吧 你用日文配音聽久了 回頭聽原文配音覺得不習慣 也很正常啊 像是名偵探柯南 我從小就是聽中文配音 長大聽原文配音的柯南 完全不習慣 無關好壞 兩種配音各有各的特色 就是習慣問題 ※ 引述《attacksoil (第三方程式)》之銘言: : 本宅之前都用電腦玩 : 一安裝就改日配 不記得有聽到中配過 : 剛剛在手機上安裝 : 忘記調成日配就開啟了沙羅黃金週劇情 : 媽啊! 這妹妹的配音怎麼回事 : 原本覺得妹妹超可愛的 有小惡魔感 : 這中配別說小惡魔感了 連屑感 妹妹感的沒有 真的有人玩絕區是開中配?? : 先說我不是對中配有成見 是對妹妹配音有成見 : 之前講該選哥哥還是妹妹當主角時 很多人說選哥哥的好處是劇情妹妹會做引導 : 聽日配覺得超合理也很心動 : ...會有以上感想的 應該都是開日配的對吧?! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.77.107 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/miHoYo/M.1724503290.A.71A.html
ClawRage: 先聽日文 然後聽不慣原文 挺有趣的 08/24 20:46
中間那段打錯字了 改了 ※ 編輯: medama (112.78.77.107 臺灣), 08/24/2024 20:57:18
iamstudent: 我也認為是習慣無誤,沒有高下之分。 08/24 21:24