看板 movie
《風再起時》 比較後面有一句台詞 字幕是 : 不如就叫五虎集團 虎? 你哪裡像虎,阿哥? 但是 虎 的發音 聽起來卻像是「龍」 為什麼會改字幕呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.62.188.82 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1704606977.A.684.html
crumbledown : 這部好看也精彩 台灣討論度不高 01/08 00:43
crumbledown : 我是後來在CATCHPLAY上看的 很少遇到有人能一起聊這 01/08 00:44
crumbledown : 部 01/08 00:44